O prvním dílu jsem se moc dlouze nerozepisoval, takže jen pár slov o tom, proč je dvojka horší:
Jason
Má to být o tom, že Chipmunkové začnou chodit do školy, ale v celém filmu není ani vteřina toho, že by se učili (ať už doma nebo ve škole).
Zatímco v jedničce se zpívaly ve "veverčí úpravě" slavné nadčasové slágry, ve dvojce to jsou jakési sračky od Beyoncé a podobných.
V českém dabingu jsem místy vůbec nerozuměl, co veverky říkají.
V českém dabingu jsem místy vůbec nerozuměl, co veverky říkají.
G-Force je ve srovnání s tímto filmem geniální dílo, a to naprosto ve všech ohledech.
P.S: Ty tři nové veverky ženského pohlaví mluví v českém dabingu slovensky! Je to evidentně dramatický záměr, ale nějak mi uniká jeho smysl (v originále mluví anglicky stejně jako všichni ostatní) a obávám se, že nejmenší děti tento divný domorodý jazyk prostě neznají.
niekto sa snazil urobit nemozne a vzdelavat niektorich zaostalejsich ceskych obcanov, ktori nerozumeju slovensky chichichi. A samozrejme Fuka je tiez cielova skupina.
OdpovědětVymazatCo prosim? Neumim madarsky.
OdpovědětVymazatvalaki megpróbál tenni a lehetetlen és nevelő csökkenése néhány cseh állampolgárokkal szemben, akik nem értik szlovák chichichi. És persze, Fuka is a célcsoport.
OdpovědětVymazatItt van mind idióták. Megöllek minden, és egyen a gyermek él.
OdpovědětVymazatHagyja, hogy te legyél az erő!
OdpovědětVymazatÉs srácok, gyerünk. Mit szólnál egy Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet.
OdpovědětVymazatAxl
Řekl bych, že ta "slovenčina" bude asi reakce na Česko-Slovenskou Superstar.
OdpovědětVymazatVypozoroval jsem takovou zvláštní věc: Když vstoupí Slovenskej mluvčí do internetový diskuse a začne trollovat, dřív nebo pozdějc vyjde najevo že je to alespoň poloviční Maďar.
OdpovědětVymazatProstě Slovákům jistá menšina kazí pověst.
no niekomu tu kazi povest hlavne gooogle translator ;) fuka tvoj huomor je taky nehumorny vies to, vies ?
OdpovědětVymazatJá bych se teda odvážil tvrdit, že Jason Scott Lee není v tom filmu dokonce vůbec.
OdpovědětVymazatČech,Slovák či Maďar, jebať na to. Vášeň pre film je medzinárodná
OdpovědětVymazat富家帕科你真的不知道!!!?
OdpovědětVymazatkoukám že vášeň pro sračky je samozřejmě taky mezinárodní - male deti slovensky bohuzel neptudom mi prijde suse logicke. bez ohledu na to ze mne se slovencina libi (ale tez sem s ni vyrostl - tez suse logicke, ze
OdpovědětVymazat"Má to být o tom, že Chipmunkové začnou chodit do školy, ale v celém filmu není ani vteřina toho, že by se učili ..."
OdpovědětVymazatTak to bych se tedy také rozčílil, a požadoval bych vstupné nazpět.
A ještě jedna věc: Fuka je opožděný kokot. Definitivně.
Vyborne, uz sa tu slovakom nadava do domorodcov a robi sa sranda z madarsko-slovenskeho konfliku. Fakt tu prekvita inteligencia. Fakt teraz to uz je aj na mna dost. Mozn som ale len nieco nepochopil..
OdpovědětVymazatTato "recenze" mi připomíná některá hodnocení na CSFD: nerozuměl jsem tomu a ten známý herec tam byl jen pár minut => odpad.
OdpovědětVymazatJak dlouho jsi to Franto psal? 2 minuty? 3?
hehe ... to je legrace, jak se lidi dokazou rozcilovat kuli hloupostem :D slovaci kuli madarum, lide zijici mimo prahy kuli tomu ze jsou vidlaci, atd atd. ale tak kdyz vas to bavi ;)
OdpovědětVymazatco to je "kuli"? takhle mluvíte u vás na buranově?
OdpovědětVymazat....no áno,asi je FF nasratý, že vás domorodci porazili vo futbale
OdpovědětVymazatCo je to "futbale"?
OdpovědětVymazatSprávně by se nemělo říkat vidláci, ale synové venkova, jenže se to nikdy neujme.
OdpovědětVymazatfutbale!
OdpovědětVymazatfuxoft je pica sovinisticka
OdpovědětVymazatNo je videt, ze deti maji zase prazdniny
OdpovědětVymazatTak tohle je jednoznačně nejstrašnější recenze od pana Fuxofta, co kdy napsal. To je jako kdyby se vysral a neuklidil to.
OdpovědětVymazatTeda Franto, teraz si ma ale fakt že úplne strašne urazil! Veď len počkaj, až dôjdeš na Slovensko, ulovíme ťa oštepmi a potom zožerieme :-). Ale inak nechápem rozpačité reakcie niektorých súkmeňovcov, koniec-koncov, je to tak: naši mladí už tiež nerozumejú tej českej papuánštine... bohužiaľ.
OdpovědětVymazatPro mladší čechy: Teda Franto, teď si mě ale fakt že úplně strašně urazil! Vždyť jen počkej, až dojdeš na Slovensko, ulovíme tě oštěpy a pak sežerem :-). Ale jinak nechápu rozpačité reakce některých soukmenovců, konec-konců, je to tak: naši mladí už také nerozumí té české papuánštině ... bohužel.
Konečně někdo, kdo Frantuv humor pochopil...
OdpovědětVymazatco je to "frantuv humor" ?
OdpovědětVymazatto bude asi neco co ti zustane v hube ked vytahnes hlavu z jeho prdele, ze smoliku ?
to bude asi neco co ti zustane v hube ked vytahnes hlavu z jeho prdele, ze smoliku ?
OdpovědětVymazatpresna definice toho kokota !!!
Frantisku tohle me opravdu zajima - co te vede k tomu, ze vubec zajdes na film s podobnym nazvem do kina?
OdpovědětVymazatSberatelska vasen?
Martin: Chci vam, dobrym lidem, zabranit v tom, abyste si kazili vanoce navstevou kina.
OdpovědětVymazatMohl bys nam take Frantisku vysvetlit, proc se neustale snazis byt treskute vtipny?
OdpovědětVymazatSlovenské deti rozumejú po česky lepšie ako niektorí dospelí. Všetky.
OdpovědětVymazatto bude asi tym, ze maju rodicov ktorim nevadi ked pozeraju cesky dabovane rozpravky a filmy.
OdpovědětVymazatTeď jsi to odhalil. Sotva začne v české televizi slovensky mluvená pohádka, čeští rodiče dostávají záchvat a odhánějí děcka od televize.
OdpovědětVymazatA to i dvakrát za desetiletí.
Že Slováci umí česky lépe než Češi Slovensky, to je možná pravda. Taky na slovenských televizních kanálech často běží zahraniční filmy a seriály dabované česky - holt když je někdo línej udělat vlastní dabing, tak pak umí dobře česky :-)
OdpovědětVymazattak má to svoje výhody, jednak ušetríme prachy, jednak ovládame cudzí jazyk....
OdpovědětVymazatJá si taky nestěžuju :-) Bydlíme kousek od slovenských hranic, takže jsme občas sledovali i slovenské televize, a občas (nebýt reklam) by člověk ani nepoznal, že se dívá na zahraniční program ;-)
OdpovědětVymazatmysh.82 -ani sa necudujem, co som pocul tak ty si tak blba, ze by si nepoznala ze sa divas na zahranicny program ani keby si sedela v tokiu a cumela na statnu TV. A co uz vas slovaci vyhnali od hranic, tak teraz prudis od zlosti ?
OdpovědětVymazatJezis, no dobre, tak si z nas robi srandu, a co teraz? Je mi uprimne luto kazdeho, koho nieco taketo dokaze vyhodit z konceptu. Sakra, ukazte ze ste nad vecou a nestrapnujte sa, ludia. Inac fakt super diskusia, davno som sa tak nenasmial. Hlavne "synove venkova", to ma zabilo :) BTW, nie su originalne filmove vevericky (samice) britky? To je jedine logicke mozne zdovodnenie. Ak to niekto videl v originale, dajte vediet, nech mam dusu na mieste.
OdpovědětVymazatAd Anonym 29. prosince 2009 16:50 - Mimochodem, nejsem blbÁ, ale blbÝ. Chápu, že tě zmátla přezdívka "myš" (ženského rodu). To je tak, když někdo umí moc dobře česky ;-) A taky, když neumí poznat, že někdo jiný vtipkuje. Je to opravdu zábava, sledovat tuhle debatu! Ale nechtěl by už konečně někdo říci něco k filmu? Já ho viděl, a je to opravdu sračka :-)
OdpovědětVymazatPodle traileru ty krysí samice, ani při svém pištění, britský přízvuk nemají.
OdpovědětVymazatMůj tip, podložený ovšem pouze intuicí a tušeními, je, že to má z nějakého nepochopitelného důvodu narážet na česko-slovenskou super star...
Domorodec přece neni žádná nadávka. Jsem ve svém bydlišti také domorodcem. Pokud bychom měli místní dialekt, byl by to domorodý dialekt, pokud bychom měli pivovar, vařil by domorodé pivo atd.. (c:
OdpovědětVymazatDiskuse pobavila, kužel někteří to asi mysleli vážně.