První díl Happy Feet se u nás netěšil nijak velké pozornosti, protože se jeho trailery v ničem nelišily od trailerů na typické "animované blbosti ve kterých CGI zvířátka dělají popkulturní vtípky a zpívají moderní songy". Happy Feet ale byl dost zvláštní a v ledasčems zajímavý film, což se ostatně projevilo i tím, že dostal Oscara za animovaný film.
Proto je pravděpodobně dobře, že dvojka je velmi podobně ujetá jako jednička.
Oba díly natočil George Miller, který má na svědomí mimo jiné všechny tři díly Mad Maxe. V Happy Feet jsou následně věci, které byste těžko hledali v jakémkoliv jiném velkorozpočtovém komerčním dětském filmu. V jedničce to byla například dlouhá scéna, kdy je hlavní hrdina "uvězněn" v zoo, kde se na něj dívají lidi (živí lidští herci uprostřed animovaného filmu!) a ostatní tučnáci zde mají vymyté mozky a jsou neteční, takže to vypadá jako nějaká scéna z Prokletého ostrova. A ve dvojce jsou podobné věci taky (včetně živých herců mezi CGI tučňáky v CGI krajině).
Bohužel, dvojka mi (stejně jako jednička) přišla opravdu STRAŠLIVÉ NEVYROVNANÁ. V jednu chvíli se dívám na něco úžasně působivého, dramatického, a o pár sekund později tři malí tučnáčci rapují a já si říkám "I don't want to live on this planet anymore". Stejně jako u jedničky si opravdu nejsem jistý: Je to neumětelství, nebo je to od Millera nějaká záměrná ironie, nebo si myslí, že spolu ty diametrálně rozdílné přístupy mohou nějak ladit? Nevypadá to jako nešťastná náhoda. Vypadá to jako kdyby vás vždy mistrně uvedl do nějakého stavu jen proto, aby ho po pár vteřinách zcela rozbořil něčím z druhého konce emočního spektra.
Chápu, že z takovéhle recenze asi nejste moc moudří, ale nevím, jak to lépe popsat slovy. Hlavně nevěřte traileru a věřte tomu, že Happy Feet 2 je ještě o dost divnější a zmatenější než Rango. Kromě toho je moc pěkný výtvarně (všechny ty závěje, útesy a bouře), ale ne tak dobrý jako Rango.
Kromě toho má film úžasný soundtrack, pozůstávající z epické hudby a epických aranžmá existujích skladeb. Obojí má na svědomí John Powell, žák Hanse Zimmera, který občas předvádí zajímavější věci než jeho učitel, ale stále čeká na pořádné veřejné uznání své geniality. Dovolte mi u soundtracku se krátce zastavit:
Film začíná touto písničkovou a taneční směsí, která je - jako celý film - kompletně nadabovaná do češtiny (všichni sólisti i sbor). Vůbec nehodnotím, jak dobře dabing v tomto případě dopadl nebo nedopadl, ale stojím si za tím, že některé věci prostě z angličtiny předabovat NEJDOU, ať se jakýkoliv špičkový umělec snaží jakkoliv a ať si trh žádá cokoliv.
V případě tohoto úžasného songu při majestátních záběrech stáda rypoušů, ženoucího se sněhem a ledem, je problém s dabingem ještě umocněn kulturní propastí: Ta písnička má ve filmu nějakou vtipnou pointu proto, že ji několik generací Američanů zná v jistém kontextu. Tuto pointu není možné v jiném jazyku zreplikovat, tedy aspoň rozhodně ne tím, že se původní text plus mínus doslova přeloží.
V dramatickém okamžiku, když je hlavní hrdina zrazen rypoušem, jeho plačtivý syn najednou začne zpívat toto. A není první kdo to zpíval. Toto byl jeden z mnoha okamžiků, kdy jsem si nebyl jistý, jestli mám být dojatý nebo se bavit, ale chladným mě to každopádně nenechalo.
A WTF pokračovalo při příjezdu ruské záchranné lodě, který je pochopitelně doprovázen ruským zpěvem.
Znovu opakuji: To všechno mi přijde z hudebního hlediska úžasné, ale měl jsem neustálý neodbytný pocit, že jsem málo zdrogovaný na to, abych si to všechno dokázal pořádně vychutnat...
A co full frontal?
OdpovědětVymazatKdybyste se aspon obtezoval kouknout na obrazek z toho traileru, tak byste videl ze vsichni tucnaci jsou zcela bez satu, tj zcela nazi a tedy full frontal je cely film!
Vymazata co mys 82 ma zuzka happy feet ?
OdpovědětVymazathemzy hemzy hemzy
OdpovědětVymazat...tučnáčci rapují a já si říkám "I don't want to live on this planet anymore". A česky by to nešlo, Františku? Třeba trefný překlad, který většinou napadá mně (většinou při sledování české filmové produkce): "To mě kurva poser medvěd!"
OdpovědětVymazatTa anglicka fraze se proste v tomto kontextu takto pouziva:
OdpovědětVymazathttp://i0.kym-cdn.com/photos/images/original/000/126/314/3cd8a33a.png?1306264975
Btw, misto "ale je tak dobrý jako Rango" tam asi melo byt "ale NE tak dobrý jako Rango", ne?
V komentářích ke každé recenzi se pokaždé najde idiot, který se zeptá na full frontal..debilové..
OdpovědětVymazata je tam teda full frontal, nebo ne?
OdpovědětVymazatNo povazovat "To me teda poser medved!" za TREFNY PREKLAD vety "I don't want to live on this planet anymore" je docela zabavny.
OdpovědětVymazatOK, ale to by pak nebylo tak cool jako z Memebase..
OdpovědětVymazatKdo říká, nebo ho jen napadá - to mě kurva poser medvěd - je trapák.
OdpovědětVymazatOK, pořádně se zfetuju a podívám se na to.
OdpovědětVymazatNápad s "We are the champions" není původní, ale je to narážka na kampaň ruské televize, která před konáním ZOH Vancouver vyzvala národy matičky Rusy, aby tuto píseň nazpívali ve svém rodném jazyce na podporu ruských sportovců na Olympiádě. Zde například kazašská verze: http://youtu.be/YzObmnlvCCo
OdpovědětVymazat"V dramatickém okamžiku, když je hlavní hrdina zrazen rypoušem, jeho plačtivý syn najednou začne zpívat toto." myslím že pri tomto ja budem plakať.. stačilo mi počuť pár tónov. Teším sa na to.. len dúfam že to tí magori u nás pustia aj 2D... lebo 3D je fuj.
OdpovědětVymazatPlakal som pri tom aj pri Under Pressure... neskutočnááááá kvalitka! Úžasný muzikál.
OdpovědětVymazat