25.11.12

Recenze: Legendární parta [Rise of the Guardians] - 60%

"Strážci" jsou parta pohádkových stvoření, která byla vybrána (z mnoha jiných pohádkových stvoření), aby chránila bezpečí dětí. Aktuální složení těchto nadpřirozených "Avengers" je: Santa Claus, Sandman, Velikonoční králík, a víla Zuběnka. K nim se čerstvě přidá Jack Frost, aby společně zahnali Stína, který chce ovládnou dětské sny.



Proti tomuto filmu v našich kinech bohužel hrají okolnosti, za které nemohou jeho tvůrci.

Především je to jeho mytologie, respektive fragmenty anglosaské mytologie, které si tvůrci do filmu vybrali a upravili, takže výsledkem je něco inovativního a zajímavého, což ovšem v hlavách českých dětí vyvolá pouze bordel (zmatek, nikoliv nevěstinec):

Například Jack Frost je pro americké děti postava identická s tou, které Rusové říkají "Morozko" ("Mrazík"). Chlapík s berlou Mrazilkou. V tomto filmu je to osmnáctiletý bledý kluk (s berlou Mrazilkou). V českém znění se jmenuje "Džek Frost" (vsadil bych se, že přišel nějaký pokyn od DreamWorks ve smyslu "Jacka Frosta rozhodně NESMÍTE překládat tím jménem, na které má práva MosFilm", takové věci se běžně dějí).

Santa Claus ve filmu vypadá skoro přesně jako Mrazík, kterého známe z ruského filmu. Je rozložitý, s hlubokým hlasem, a tvrdí o sobě, že je kozák. Na svalnatých pažích má vytetováno "Naughty" a "Nice" (což samozřejmě není přeloženo). Ve filmu se ovšem nejmenuje Santa, nýbrž North, česky "Sever".

Víla Zuběnka (Tooth Fairy) obletuje v noci děti, bere jim z pod polštářů vypadané zuby a místo nich tam dává mince. Respektive, v tomto filmu to nezvládá sama a pomáhají jí tisíce minivíl, které se jmenují "Baby Teeth" (česky Zubinky).

Sandman je bájná bytost, která uspává děti tím, že jim hází do očí písek. V tomto filmu je to dobrácký skřítek Sandy, který je z písku a používá písek k vytváření dopravních prostředků, zbraní, i ke komunikaci (protože nemluví). V českém znění mu říkají "Sendy".

No a Zlý Stín, v originále "Pitch" (jako "Pitch Black") je myslím zcela původní kreace, a chtěl by infiltrovat do dětských snů své noční můry, které jsou koně (protože "Night Mares", jasné?).

Už jen v tomto výčtu postav je spousta narážek a parafrází anglosaských mytologií, které jsou - obávám se - českým dětem zcela neznámé, a ve filmu nejsou nijak vysvětlované.

Další zásadní vadou na kráse je český dabing. Překlad je v rámci možností slušný, vzhledem ke složitosti těch mytologií, ale hlasový projev českých herců je někde úplně jinde, než v původním znění.

Jedna věc je, že místo herců jako Chris Pine, Jude Law, Hugh Jackman, Alec Baldwin a Isla Fisherová, jejichž hlasy bych rád slyšel, musím 90 minut poslouchat Matouše Rumla, Zdeňka Maryšku, Michala Dlouhého, Aleše Procházku, Jitku Ježkovou a další lidi, které neznám a nezajímají mě oni ani jejich hlasy. S tím se nic dělat nedá, nadabovat se to muselo, aby na to chodily rodiny, takže proti tomu nemohu mít námitky.


Mám ale námitky proti tomu, že zatímco v původním znění působí Sever, Králík, Stín a později i Jack jako opravdu cool a hardcore frajeři, ze kterých jde místy strach, v českém znění jako kdyby byl dabingem zcela záměrně posunut tón celého filmu směrem k Disneyho televiznímu seriálu. Sever nemá ani náznak svého ruského přízvuku, a stejně tak Králík přišel o svůj australský akcent Hugha Jackmana (čímž se stávají nepochopitelnými narážky na klokany a bumerangy). Tam, kde někdo mluví v původním znění strašidelně a výhrůžně, v českém znění má jenom trochu hlubší hlas. Dokonce i český název "Legendární parta" je jakási podstatně infantilnější verze původního "Rise of the Guardians".

Správně hutná atmosféra je tudíž omezena hlavně na sekvence, ve kterých se nemluví. Zde se naplno projevují temné sklony Guillerma Del Tora, který film produkoval, a například sídlo Velikonočního králíka, s obrovskými strašidelnými vejci, porostlými mechem, by se klidně hodilo do třetího Hellboye. Výtvarná stránka je povětšinou skvělá a svádí k tomu, aby byly tyto filmové kulisy rozvinuty a použity v dobré videohře.

Ve filmu je dost akčních scén, většinou obsahujících létání, a opět jsou natočeny většinou zajímavě, s kamerovými fígly, které v animovaných filmech často nevidíme (simulovaný třas, rozostřování apod.). Kdyby byly podobně snímány například souboje v novém Supermanovi, neměl bych námitek.

A soundtrack Alexandra Desplata je vynikající.

Jakkoliv má Legendární parta dobrý set-up a dobře nadefinované postavy, samotná zápletka je o dost slabší. Pozůstává jednak z toho, že Stín je zlý a musí se zastavit, a jednak z toho že Jackovi se nechce přijmout zodpovědnost a stát se členem Party, takže si musí nejdřív vyřešit nějaká osobní traumata (a vzpomenout si, co byl, než se stal pohádkovou bytostí). Samozřejmě, funguje to nesrovnatelně lépe než v Saxáně nebo Kozím příběhu, ale není to víc než hollywoodský standard.

Hodnocení "60 procent" platí pro dabovanou verzi. Pokud se vám podaří někde objevit původní znění, 20 procent si připočtěte.

P.S: 3D mi nevadilo, ale nic zajímavého jsem si z něj nezapamatoval.

22 komentářů:

  1. Ajaj. Tohle musi byt s dabingem hruza. My akorat dodelali pro Dreamworks iOS hru na tema tohoto filmu a kdyz jsme tu meli na navsteve par lidi z Dreamworks, prinesli nam na ukazku jeste nedodelanou verzi filmu a zrovna original dabing byl vynikajici (obrazova stranka vzhledem k nehotove verzi filmu ponekud mene). A prvni co me napadlo bylo, ze pokud tohle v ceske verzi neztroskota uz na prekladu, stoprocentne to zabije cesky dabing. Nejsem rad, ze se to potvrdilo. :-(

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Tak snad aspoň nezvoráte tu hru!

      Vymazat
    2. Hra ve filmove licenci je zvorana tak nejak samozrejme...
      Alespon statistika nam to rika jasne.

      Vymazat
    3. Tak hra bylo mozna moc nadnesene. Je to spis hricka na mobilni telefony, tudiz nic spektakularniho. Viz zde: https://itunes.apple.com/us/app/dreamworks-dash-n-drop/id567632537?mt=8
      Kazdopadne bylo mile, ze nam sem i v podstate kvuli takovehle pitomosti poslali delegaci. :-) No na druhou stranu to neni prvni (a doufejme ani posledni) vec co pro ne delame, takze asi chteji udrzovat dobre vztahy. :-P

      Vymazat
  2. Škoda, že tam není tento Sandman: http://cs.wikipedia.org/wiki/Sandman

    a dabing u animáku neřešte.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Jenže z tohodle Pána snů by si děti (i mnozí dospělí v DreamWorks) stříkli do textilu. :)

      Vymazat
    2. "Zajímavostí, že jména všech Věčných začínají v angličtině na „D“, což je do češtiny téměř nepřeložitelné - proto v českém překladu tato jazyková hříčka nefunguje."

      Tak to je dobře retardovaná věta.

      Vymazat
  3. Se počítá do mytologie i Červená Kerkulka, ne? Pohádkové postavy z ní často vychází, ale stejně.
    Bych to těm frackům vůbec nevysvětlovala, stejně nic z toho asi neexistuje a nikdy neexistovalo. Pokud se tedy nevydáme až někam ke svatýmu Mikulášoj a do jiných křesťansky vybělených řití.

    OdpovědětVymazat
  4. Jéžišmarjá další animák a 60%. Takže reálně tak 30-40. A eště jsou tam ňáký anglosaský příšery. To si rači přečtu něco od Chlebce.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Chlebec je zase uherská příšera, tak to vyjde nastejno...

      Vymazat
    2. Nechápu, neustálou potřebu místních anonymů urážet krále Romana. Pro mě je král, a kdo se vo něj votře tomu dám přes držku!!!

      Vymazat
    3. Super ikonka Bohumile. Respect!

      Vymazat
    4. Výborně Romane, už ses poučil. Učit se, to nás liší od šimpanze. Dokonce i tebe, Romíku.

      Vymazat
  5. Zjistil jsem, že Roman má za sebou i malou hereckou roli v Desperate Housewives (S08xE05)! Respect, Romane!

    http://img59.imageshack.us/img59/5126/chlebecmeme.jpg

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. tvle Roman je hvezda, kurva Romane ze se nepochlubil!

      Vymazat
    2. Nebolo čím, tie texty písal nejaký retard. Doteraz neviem čo tým chcel povedať.

      Vymazat
    3. Vlastne, pochlubil.. inde inému publiku ;-)

      Vymazat
    4. v tom pripade byl v jedny serii Survivora, akorat se trochu pripalil na slunci
      http://goo.gl/uVdqi

      Vymazat
  6. Viděl jsem včera ve 2D spolu s partou složenou z dětí i odrostlejších a líbilo se nám to. Originál dabing jsem neviděl, takže nemohu moc srovnávat.. trochu mě zarazilo pojmenování hlavního padoucha "bubák" to snad už dneska používají fakt jen ti nejmenší a ten fiůlm rozhodně pro "mimina" nebyl. Ale jinak.. bezva vánoční film který jsem si užil podobně jako před léty film Sobík Niko.

    OdpovědětVymazat
  7. Dnes som na tom bol s Mirkou v kine, podstatne lepšia vec ako Arthur Christmas. Guillermo Del Toro tam bol fakt vidieť. Myslím, že dnešenej mládeži odchovanej na amerických filmoch táto mytológia problémy robiť nebude. Možno teda až na Sandmana, ktorý bol novinkou aj pre mňa. Budem sa musieť Mirky spýtať ako sa jej to páčilo, po kine som ju odovzdal starej mame a išiel nazad do Nitry, takže som nemal čas pokecať. Dúfam, že nebude mať z toho zlé sny. Bolo tak kopec intenzívnych scén. Tak či tak, som si asi na 70% istý, že to ešte bude chcieť vidieť... viackrát ;-)

    OdpovědětVymazat
  8. Díky, právě jsem dal (v originále), recenze je velmi trefná. Jen bych doplnil, že ani Pitch/Stín není "původní kreace", ale variace na bogeymaan http://en.wikipedia.org/wiki/Bogeyman, což tam, myslím, bylo i zmíněno.
    Měl jsem s Rise... stejnou potíž jako kdysi s Polar Express, potýkal jsem se s animací i hrdiny, ale už teď vím, že nakonec zapadne mezi mé hodně oblíbené, ač to pojetí je, přinejmenším, diskutabilní. Těšil jsem se, až bude dabing, jak z toho budou nadšené dcery, ale když čtu všade tu hanu na něj, ale děckám to asi vadit nebude...

    OdpovědětVymazat

Komentáře jsou moderovány kombinací umělé a lidské inteligence. Mohou být zveřejněny až po několika hodinách a ty zveřejněné mohou později zmizet. Pokud pošlete stejný (nebo podobný) komentář několikrát, výrazně se tím snižuje pravděpodobnost, že bude někdy publikován.