Thomas se stane katalyzátorem toho, že se Gilbert sebere, sbalí si bicí soupravu a odejde z domu, aby si užíval v Paříži. Zpětně pak přesvědčí Thomase, aby se vykašlal na Lolu a užíval si s ním v nočních klubech - nebo něco v tom smyslu, protože v tuto chvíli už jsem se dost ztrácel v tom, proč postavy dělají to, co dělají...
Jako mladí kluci rozhodně není "rodinná komedie", nicméně z nějakého neznámého důvodu je v českých kinech dabovaná, což tomuto zvláštnímu filmu dodává nový rozměr.
Není pochyb o tom, že to je špatný film. Kromě toho je ale možné, že francouzského divákovi dává trochu více smyslu, než českému, protože v českém jazyce některé dialogy znějí jako něco z Davida Lynche...
Zapsal jsem si například scénu, kdy chlapík přijede do McDonalds a objedná si "Hamburgr a hranolky. A kečup." a pak se začne hystericky smát. A scénu, kdy Thomas kupuje nový byt a proběhne dialog s prodávajícím: "A můžeme tady zpívat až do ochraptění?" - "Ano." - "Opravdu až do ochraptění??" - "Ano, můžete." Konec dialogu. Vysvětlivka PRAVDĚPODOBNĚ spočívá v tom, že prodavač byl podobný známému zpěvákovi.
Nebo scéna, kdy Gilbert Thomasovi zavolá a okamžitě po zvednutí sluchátka zařve do telefonu "vazáááááá!" - což je PRAVDĚPODOBNĚ narážka na tuto reklamu Budweiseru z roku
Pointa mi také nejdříve zcela unikla u dialogu: "Jeden vydavatel chce vydat knihu z mých tweetů." - "Který vydavatel?" - "Romuard ze Sýkryt Story 3" - "Aha, jo". Věnoval jsem minutu svého života tomu, že jsem našel tuto stránku a zjistil, že to zřejmě byl Romain, ne Romuard. Ale rozhodně se tím ten dialog v mé mysli nestala vtipným.
Dobře, čert vem kulturní narážky. Horší ale bylo, že mi spousta scén ve filmu (většina) připadala zcela nepochopitelná a postrádal jsem nějaké vysvětlivky, co tím chtějí tvůrci říct a proč ve filmu tyto scény (někdy poměrně rozsáhlé) byly.
Od začátku filmu se například objevují různé náznaky, že oba hlavní hrdinové by mohli být gay a jet po sobě: Když Thomas s Gilbertem jedou poprvé společně nakupovat (pár hodin poté, co se seznámili), zkusí v supermarketu ochutnávku vína, přičemž Thomas celou dobu mluví legračním stereotypním gay hlasem. Gilbert to nijak nekomentuje, ale prodavač vín (který je do té doby neznal a oni neznali jeho) reaguje tím, že se začne masírovat v rozkroku a prohlásí "Když se opiju, rád si sahám do kalhot." A v koupelně si hrdinové říkají "Řekni ahoj mýmu frantíkovi". Nicméně gay asi nejsou a o své homosexualitě nikdy nemluví...
100% heterofest...
Za zmínku také stojí, že všichni čtyři hlavní hrdinové jsou vlastně objektivně vzato sobecké svině, a v průběhu filmu si tři z nich najdou nové partnery, se kterými jsou šťastnější, než s těmi původními. Tím vznikne problém, spočívající v tom, že je zapotřebí vymyslet nějaké zvraty, aby bylo možno hlavní hrdiny zase spojit do původních dvou párů a udělat happyend. Řešením jsou scenáristické klenoty jako "Nový snoubenec Loly je načapán původním snoubencem v koupelně (kam se náhodou ukryl kvůli něčemu jinému), jak masturbuje nad fotkou Loliny matky" nebo "Původní snoubenec Loly zesměšní na politické konferenci diplomata z Íránu (kterého nikdy předtím neviděl, ale prostě mu přijde jako dobrý nápad si z něj udělat srandu), z čehož mají všichni přítomní hroznou legraci a Lolu to přesvědčí, že by se k němu měla vrátit".
Znovu opakuji, že netuším, co bylo na filmu blbého už od počátku, a co je způsobeno tím, že jde o film pro Francouze, jehož značná část je nepochopitelná pro Čechy. Podobně jako u nedávného Hurá na Francii mi ale uniká, proč se takovéhle věci objevují v našich kinech.
Ta reklama Budweiseru je z roku 1999, nikoli 2007.
OdpovědětVymazatA já když slyším wazuup tak si vzpomenu na Kancl. Na ten z Uk, ne ten USA. http://www.youtube.com/watch?v=rPCk262Nuqk
VymazatA není možné, že FF ty narážky prostě (v dobrém) nepochopil, tak jak již několikrát konkrétně poukazovali Saša a Ivča? Napadá mě, že to je jeden z těch filmů kdy ano.
OdpovědětVymazatPodle logiky blatotlacky zrave z traalu: Kdyz neco nechape Fuku nemuzeme ani my chapat jeho.
VymazatA tak je to spravne. Netreba vrhat buchtama ci rekama.
Jestli na něco poukazuje Saša, tak pouze na to, že programového ředitele v Radiu 1 může dělat každej rádobyintelektuální hlupec. Ostatní jeho příspěvky jsou bezpředmětné. Kde jsou ty časy, kdy ho dokázali původní palcové udržet v patřičných mezích.
OdpovědětVymazatTakže prodavač byl podobný Daliboru Jandovi, nebo jak?
OdpovědětVymazatMám pocit, že recenze je záměrně psaná zmateným stylem tak, aby čtenářům nasimulovala zážitek z filmu.