V průběhu několika následujících let Markéta naučila Marii docela obstojně znakovou řeč a celkově ji zkulturnila, což znamená, že ji umyla, ostříhala, oblékla a Marie se tím stala podstatně méně sexy…
Příběh Marie je údajně natočen na motivy skutečných historických událostí, ale pochopitelně nemám tušení, nakolik odpovídá skutečnosti.
Musím říct, že bych se možná rád díval na to, jak se dá hluchoslepý naučit znakové řeči, ale v tomto pro mě nejzajímavějším aspektu film zcela selhává. Markéta se snaží Marii vysvětlovat základní posunky, přičemž hojně využívá řeči (kterou Marie nemůže slyšet) a také nedotykových gest (která Marie nemůže vidět). A pak najednou, během pár minut filmu, Marie plynně znakuje a dokonce sestavuje slova z kostiček s písmeny abecedy. To bylo hodně WTF. Neříkám, že se Marie ve skutečnosti tu posunkovou řeč nenaučila, ale pokud se ji naučila, z filmu není moc jasné, jak vlastně.
Dlužno ale podotknout, že film nijak nenaznačuje, že by to vše byl zázrak způsobený Ježíšem nebo nějakým jeho konkurentem…
Kromě toho, že se Marie učí znakovou řeč, má také značné sociální problémy (pochopitelně). Nejdříve se bojí všech lidí a později je až chorobně závislá na sestře Markétě. A v souvislosti s tím se dočkáme dalšího WTF, kdy se Markéta chystá odjet kvůli chatrnému zdraví na nějakou dobu do sanatoria a dohodne se s ostatními jeptiškami, že "Marii o odjezdu neřekneme, protože by pak byla nešťastná." Takže Marie najednou bez přípravy zjistí, že Markéta je bez vysvětlování pryč, a pochopitelně to psychicky nezvládne.
No a třetí WTF spočívá v závěrečném titulku, podle kterého "Marie zemřela ve věku 36 let", ale není nijak naznačeno, co se jí stalo a na co umřela…
Příběh Marie není vyloženě hovadina, ale není to ničím zajímavý film. Možná má vzbuzovat dojem, že "síla vůle hory přenáší", ale to je velmi obecné a byly už o tom natočeny mnohem lepší filmy. O výuce znakové řeči, o výchově handicapovaných, nebo o životě mezi jeptiškami se nedozvíme téměř nic.
P.S: Film se možná bude líbit lidem, kteří mají v oblibě dívčí wrestling, protože toho si ve filmu užijeme celkem dost.
To už se radši podívejte na The Miracle Worker Arthura Penna:
OdpovědětVymazathttp://www.csfd.cz/film/7199-divotvurkyne/
... dívčí wrestling je tam taky, ale je v podstatě celý o tom, jakým způsobem se Hellen Kellerová posunkovou řeč naučila...
O síle vůle je velice dobré sci-fi Gattaca.
OdpovědětVymazatNarážka na Ježíše tam je, ten vztyčený prst na konci traileru. I když...
OdpovědětVymazatFilm jsem (zatím) neviděla, ale tahle recenze mi teda zvedla mandle. Nikdy, nikdy, NIKDY nepoužívejte výraz "posunková řeč". (množné vy, protože koukám, že to objevuje i v komentářích).
OdpovědětVymazatJe to za prvé naprosto nesprávný výraz a za druhé je pěkně urážlivý. Jeptiška v 19. století to možná použít může, recenzent ze století 21. ať si to laskavě strčí někam.
(ostatně, výraz znaková řeč je taky nesprávný, správně je to znakový jazyk, ale whatever)
A pokud by vás zajímalo, jak to vím, tak to vím proto, že jsem sama neslyšící a znakový jazyk ovládám.
Jako zajímavost dobrý, ale nechápu, proč taková hovadina někomu zvedne mandle. Taky vím hodně věcí, co ostatní píší blbě, protože jim o tom chybí informace a někdy na to i upozorním, jindy na to bodám, ale mandle mi to teda nezvedá.
VymazatNejen že jste hluchá, ale taky máte slabé mandle. To je smůly...
Ale zas jsou tu i jedinci, co je k smrti rozčiluje velké písmeno za dvojtečkou. Prostě samý skandál!
VymazatTenny, ptám se ve vší úctě ke znakovému jazyku i těm, kteří ho používají: Pokud se naučím ze znakové řeči několik gest, například pozdravit, poděkovat, zeptat se, jak se dotyčný má - hodnotila byste to jako posunky, nebo jako použití znakové řeči? Mimochodem, sama nevnímám slovo "posunky" jako urážlivé, ale chápu, že pokud je to pro Vás nebo Vaše přátele rodný jazyk, pak to zdaleka nevystihuje podstatu věci. Asi jako bychom češtinu označili za "drnčivé zvuky".
VymazatJeště mě napadlo, že by Fuka nikdy neměl napsat eskymák, jinak ho za to nějaký nakrklý Inuita ještě vykastruje. Jsou to drsní lidé, tak bacha.
Vymazatposunkova rec
Vymazatpodpazdi
kunbal
rys tu pyje
Anna R.
VymazatVážená paní Anno, při vší úctě k českému jazyku i těm, kdo ho používají: Pokud se naučím ze české řeči několik zvuků, například pozdravit, poděkovat, zeptat se, jak se dotyčný má - hodnotila byste to jako blábolení, nebo jako použití české řeči?
Mimochodem, sama nevnímám slovo "blábolení" jako urážlivé, ale chápu, že pokud je to pro Vás nebo Vaše přátele rodný jazyk, pak to zdaleka nevystihuje podstatu věci. Asi jako kdybychom znakový jazyk označili za "posunky".
- Jenom abyste si udělala představu, co jste mi právě napsala.
Znakový jazyk se skládá ze znaků (znak je slovo), ne z gest, posunků nebo pantomimy. Je to jazyk jako žádný jiný. Pokud se tedy naučíte základní fráze, umíte základní fráze toho jazyka.
* jazyk jako každý jiný. I když jako žádný jiný asi taky.
Vymazatmusi byt bolestne zit ve svete, ve kterem lide namisto znakova rec rikaji posunkova rec
VymazatTenny to ti nesmi tak moc zvedat mandle. Je jasne ze ty tim zijes a pro tebe je SAMOZREJME jasne, jaky je ten spravny vyraz, zatimco 99% lidi to treba rekne nejak spatne.
VymazatVetsina naroda dodnes zije v presvedceni, ze v jedlickarne jsou mentalove, zatimco jsou tam telesne, nikoli dusevne postizeni.
Jak pisek kabuki, kazdy z nas necemu rozumime a dobre vime, kdyz je ve filmu, clanku atd. nejaka neodborna blbost, take it easy.
Jinak Franta me velmi zklama, ze to kvuli tvym kydum hned politicky korektne v recenzi opravil; tohle spravny, metahumorem a ironii nadupany teplaci nedelaj. Asi starne a mekne.
jan bart: Ne, neopravil
VymazatOlmluva; nemeknes, prehledl jsem to.
VymazatVážená paní Tenny, já znakový jazyk znám, a to nejen z televize; moje kamarádka je tlumočnice znakového jazyka. A moje otázka nebyla myšlena útočně. Nemusíte být předem namíchnutá na každého, kdo se na něco zeptá, jen proto, že nepoužívá vybroušenou terminologii.
VymazatA asi takhle - když mě cizinec, provozující večerku u nás v ulici, pozdraví "Dobrý den", ocením to, a odpovím "Chao anh". Ale ani jeden z nás si nemyslí, že mluví jazykem toho druhého. Je to, řekněme, pokus projevit dobrou vůli.
Victime d’une congestion pulmonaire, Marie meurt, à 36 ans, le 22 juillet 1921.
OdpovědětVymazatPochopila jsem Vaši recenzi správně, že je ve filmu použitý normální znakový jazyk? Nebo na ni Markéta mluví taktilně a Marie jí odpovídá normálním znakovým jazykem?
OdpovědětVymazatA když už se bavíme o detailech - Markéta umí znakový jazyk již předtím, nebo se jej učí kvůli Marii?
Při výuce samozřejmě používá Markéta především taktilní komunikaci, následně se pak Marie vyjadřuje i netaktilně, aniž by bylo vysvětlováno, kde a jak se to naučila.
VymazatMarkéta umí znakový jazyk od začátku, protože celý film se odehrává v jakémsi kláštěře pro hluchá děvčata.
Neslyšící, kruciprdel, neslyšící! Ne hluchá. To mi zase zvedlo mandle.
VymazatMarkéta mluví na Marii netakticky a netaktně. Zmiňuje její otrhanost, špinavost a celkovou zanedbanost. Marie neodpovídá, je hluchoslepá.
Vymazatneslysicnenevidoma! ne hluchoslepa!
VymazatTento komentář byl odstraněn autorem.
VymazatAk nepočuje, je pravdepodobne hluchá. Keď nevidí, je slepá. Keď má niekto pokožku čiernu je černoch, nie afroafričan či podobné zviera.
VymazatProblém je v tom, že většina černochů má pokožku hnědou...
Vymazathttp://www.csfd.cz/film/7199-divotvurkyne/
OdpovědětVymazatTohle je patnáctý komentář pod nevýznamným francouzským artfilmem.
OdpovědětVymazatFranta ví jak na to, stačí napsat do recenze posunková řeč a hned to tu vře jak v papiňáku, bulvám rázem solí znakaři, posunkáři i kraulaři...
OdpovědětVymazatnepocujuca alebo hlucha - nepocujem rozdiel, dokonca ani nevidim.
OdpovědětVymazatTenny, a ty jsi neslyšící (jak píšeš zde) anebo nedoslýchavá (jak píšeš na svém blogu)? Rozdíl zdánlivě nevýznamný, ale my, kteří bazírujeme na takových detailech, jako je třeba rozdíl mezi PzKpfw IV a VI, to chceme vědět. Mimochodem, gratulace k úspěšné maturitě před rokem - nic čerstvějšího na tvém blogu není.
OdpovědětVymazatJá zas gratuluju tobě k islamofobii posledního stádia, ale tak hlavně že píšeš světově anglickyd a určitě tam není ani žádná hrubka, že je to myšlenkově úplně dutý se pak před tupcema ztratí.
VymazatNe, islamofobie posledního stádia jsou okamžiky před podřezáním hrdla z rukou mírumilovných muslimů. Jazykem "Anglickyd" psát neumím a také nevím, proč se považuješ za tupce. Ale třeba jsem tě jen špatně pochopil.
VymazatTento komentář byl odstraněn autorem.
OdpovědětVymazat