Tato recenze bude obzvlášť krátká, protože pro posledního animovaného Asterixe platí přesně totéž, co pro předposledního animovaného Asterixe. Tudíž si přečtěte jeho recenzi.
Nejnovější Asterix má opět skvělou animaci, která dle mého názoru dokonale vystihuje comicsovou dynamiku. Opět je řemeslně kvalitně natočen, sestříhán a má správně akční soundtrack, včetně tohoto slavného songu.
Jediný rozdíl je v tom, že celková story je tentokrát o něco méně zajímavá a humor o něco méně sofistikovaný. Ale možná za to může český překlad, který mi přišel ještě o něco podivnější, než posledně. Pokud vím, tak se jména vedlejších postav v "Asterixovi" vždycky počešťovala, aby zůstala vtipná i v našem jazyce. Tentokrát tomu tak není, takže se dočkáme třeba postavy jménem "Orderalfabetix". A ještě více než v předchozím filmu jsem měl pocit, že některé verbální pointy neobsahují v češtině vůbec žádný náznak vtipu, což mi přišlo podezřelé. Viz třeba trailer výše. Nepřipadá vám, že ty hlášky mají být vtipné, ale ne vždycky jsou? (Mimochodem, v samotném filmu jsou tytéž hlášky přeloženy zcela jinak.) Ale zdůrazňuji, že francouzsky neumím a jinou než českou verzi jsem neslyšel.
Nicméně, vypadá to, že filmy s Asterixem jsou do budoucna v celkem dobrých rukou a pro dospělého bez dětí nemá moc smysl na ně dál chodit...
wat? Tohle je recenze?
OdpovědětVymazata neni?
OdpovědětVymazatNejdu
OdpovědětVymazatProgresivna recenzia Galskeho animaku. Je to snad nieco nove tuna, odkazat sa na starsi diel a ist dalej ladit skripty?
OdpovědětVymazatJá tam tu Prgu vidím.
VymazatJeee to tak vyslo? To je ale nahodicka …
VymazatBulvovne se sype, tak co.
OdpovědětVymazatPravdu díš, Asynchronousixi.
VymazatNo ale viděli jste, kam se ta křivka bulvovného řítí? Do pekla přátelé, rovnou do pekla...
VymazatTento článek je pahýl.
OdpovědětVymazatTento komentář je pahýl.
VymazatNáhodou... proč plýtvat slovy. Do budoucna by mohla být každá recenze takhle: procentuální hodnocení, plus "viz doplň nejpodobnější již zrecenzovaný film".
OdpovědětVymazatDivně přeložená jména, aspoň proti těm v dávných Sedmičkách pinďonýrů, jsou i v nových překladech od Egmontu. Takže žádná novinka.
OdpovědětVymazatJestli nemá cenu na ně chodit jako dospělý, tak Asterix vážně v dobrých rukou není.. .:/
OdpovědětVymazatDavaji to nekde v originale s titulky? prvni novodoby Asterix se mi libil, ale ten dabing a preklad se mi moc nezda..
OdpovědětVymazatDiskutuje se sice erudovaně, sofistikovaně a téměř výhradně k věci, ale diskuze to , při vší úctě, není milé děti. Co je to? Komentáře jsou příliš brzy a v malém množství, vyprgnuty a ukončeny.
OdpovědětVymazatSlusne sepsano, bravurne vypointovano, plne neotrelych pohledu. Fuka jak ho mame radi. Dekujeme Frantisku, ze porad jeste pises!
OdpovědětVymazatUž chybí jen dotaz: Jak to děláte, že jste tak skvělý?
VymazatAko som vravel, je potrebné to kopírovať pod každú recenziu. Ten kto to napísal ako prvý bol génius.
OdpovědětVymazatŠtšstí, že autor je puze kritik. Kdyby způsobem, jakým píše recenze dělal dabing k Astterovi,jistě by vzniklo dílo nevídané...
OdpovědětVymazatJehož recenze by se vešla do jedné věty...
Co to je za jazyk?
VymazatHottentottština.
Vymazatclovek ktery mel v CSSR vsechno prvni neumi francouzsky?
OdpovědětVymazat